La traduction dans l’enseignement des langues

Chérifa BELHOUTS

Résumé


Le rapport entre la traduction et l’enseignement des langues se dirige vers deux grandes  perspectives selon le cadre de la réflexion : l’enseignement des langues au service de la traduction (la traduction comme objectif) et l’enseignement des langues au moyen de la traduction. Cependant la présente étude portera sur ce dernier, à savoir la traduction dans l’enseignement des langues.


Texte intégral :

PDF

Références


• Catford,J. C, 1965. A linguistic theory of translation, London Oxford University Press.

• Conseil de l’Europe. 2001. Portfolio européen des langues: pour jeunes et adultes. Caen: Centre régional de documentation pédagogique

• Delisle, J. 1988. Définition, rédaction et utilité des objectifs d’apprentissage en enseignement de la traduction». IN Garcia I. & J. Verdegal (eds). Barcelone : Universitat Jaume I : 13-43.

• Delisle, J. 1980. L’analyse du discours comme méthode de traduction. Ottawa : Éditions de l’Université d’Ottawa.

• Durieux Christine. L’enseignement de la traduction : enjeux et démarches Meta: Translators' Journal, vol. 50, n° 1, 2005, p. 36-47.

• Fotos, Sandra (2005), Traditional and Grammar Translation Methods for Second Language Teaching, in : Eli Hinkel (ed.), Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning, London :

• Grellet, Françoise (1991), Apprendre à traduire. Typologie d’exercices de traduction, Nancy Presses universitaires.

• Ladmiral, J. R. 2004. Entre Babel et Logos. FORUM, 2, octobre 2004:1-28.

• Lado, R. 1957. Linguistics across cultures: Michigan:University of Press.

• Lavault, E. 1998 (1985). Fonctions de la traduction en didactique des langues : Apprendre une langue en apprenant à traduire. Paris : Didier.

• Mounin, G.,1963, Les problèmes théoriques de la traduction, Paris, Gallimard.

• Nida, E. & Taber (1969), The theory and practice of translation, helps for translators, Vol. VII, Leiden, Brill.

• Tatilon, C. 1986. Traduire. Pour une pédagogie de la traduction, collection « Traduire, écrire, lire ». Paris : GREF.

• Vinay, Jean.P , et Darbelnet, J.stylistique comparée du français et de l’anglais, Didier 1977.


Renvois

  • Il n'y a présentement aucun renvoi.


Creative Commons License
Cette oeuvre est protégée sous licence CC Attribution-Pas d’Utilisation Commerciale-Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 Licence Internationale.