Erreurs écrites dues à la phonie

Aldjia Outaleb

Résumé


Dans le milieu scolaire et/ou extrascolaire où le français, considéré comme langue étrangère, ne se pratique pas comme dans son milieu naturel, les élèves construisent leur propre système de la langue (Ambroise Queffélec, 1992 ; Khaoula Taleb Ibrahimi, 1995). Ainsi, la grammaire de cette langue ne peut-elle s'élaborer sans l'apparition de nombreuses erreurs. Certes, les erreurs font partie intégrante du processus d'apprentissage et sont aussi utiles à l’élève qu’à l’enseignant (Klaus Vogel, 1995)...

          Nous proposons, dans cet article, d’étudier des erreurs d’apprenants alkabylophones du FLE. Ces erreurs sont dues au lien phonie-graphie. Nous avons mené l’analyse des erreurs d’élèves fréquentant la classe de 6ème année primaire (3ème année d’enseignement-apprentissage du français langue étrangère correspondant à la dernière classe de l’école primaire).

          Notre principal objectif étant de réduire, dans la production de l’écrit, les erreurs dues à la phonie, nous avons pensé à divers processus de remédiation : installer et développer, chez l’élève, un système lui permettant, en même temps, d’associer et de dissocier la phonie de la graphie.

 

Mots-clés : graphie – phonie – erreur – homophonie – sémantique.


Texte intégral :

PDF

Références


BERTHOUT Anne-Claude et PY Bernard (1993), Des linguistes et des enseignants - Maîtrise et acquisition des langues secondes, Peter Lang.

ENCREVÉ Pierre (1988), La liaison avec et sans enchaînement : phonologie tridimensionnelle et usages du français, Paris, Seuil.

GIACOBBE Jorge

- (1990), « Le recours à la langue première : une approche cognitive », Le français dans le monde, recherches et applications, numéro spécial, février-mars, pp. 115-123.

- (1992), Acquisition d'une langue étrangère, cognition et interaction : études sur le développement du langage chez l'adulte, Paris, CNRS.

MOIRAND Sophie

- (1979), Situation d’écrit. Compréhension, production en langue étrangère, CLE International.

- (1982), Enseigner à communiquer en langue étrangère, Paris, Hachette.

TREVILLE Marie-Claude et DUQUETTE Lise (1996), Enseigner le vocabulaire en classe de langue, Paris, Hachette.

QUEFFÉLEC Ambroise (2002), Le français en Algérie : lexique et dynamique des langues, Bruxelles, De Boeck.

REICHLER-BÉGUELIN Marie-José (1998), «Le rapport écrit-oral. Tendances dissimilatrices, tendances assimilatrices», Cahiers de linguistique française, 20, pp. 229-253.

TALEB IBRAHIMI Khaoula (1995), Les Algériens et leur(s) langue(s). Eléments pour une approche sociolinguistique de la société algérienne, Alger, El Hikma.

VOGEL Klaus (1995), L’interlangue : la langue de l’apprenant, PU du Mirail.


Renvois

  • Il n'y a présentement aucun renvoi.


Creative Commons License
Cette oeuvre est protégée sous licence CC Attribution-Pas d’Utilisation Commerciale-Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 Licence Internationale.