Construction identitaire et culture jeunes en milieu urbain en Algérie : cas des jeunes de la ville de Tizi-Ouzou.

Rachid Chibane

Résumé


Notre article se veut être une contribution à la compréhension du processus de la construction identitaire chez les jeunes tizi-ouziens. En plus d’alimenter les études proprement sociolinguistiques, l’étude du rapport entre espace et langues permettent de faire apparaître clairement les situations socio-spatiales inédites qui, si l’on y regarde de plus près, pourraient aider à l’élaboration de projets liés à une meilleure cohésion sociale de la ville de Tizi-Ouzou. Notre objectif sur le plan social est d’attirer l’attention sur les discriminations langagières et culturelles, souvent réductrices de la personne humaines en œuvre dans la ville de Tizi-Ouzou.


Texte intégral :

PDF

Références


*Augustin Jean-Pierre (1991),les jeunes dans la ville, presses universitaires de Bordeaux.

*Barneche Sophie(2004), L’identité linguistique et culturelle des jeunes de Nouméa. Une étude des pratiques langagières dans la cité de Riverstar (Rivière-Salée), Thèses de doctorat de 3ème cycle Université de Rouen.

*Berthier Nicolas(2006), Les techniques d'enquête en sciences sociales – Méthode et exercices corrigés, Armand Colin, Paris.

*Bourdieu Pierre (1984), Questions de sociologie, Paris, Éditions de Minuit.

*Bulot Thierry (2001), « L'essence sociolinguistique des territoires urbains: un aménagement linguistique de la ville », in cahiers de linguistique, n°6, Rennes, Presse universitaires de Rennes.

*Bulot Thierry (2002), «la double articulation de la spatialité urbaine: «espaces urbanisés» et lieux de la ville en sociolinguistique urbaine », in Linguistique et anthropologie, cahiers de linguistique sociale, Rouen, Mont-Saint-Aignan.

*Chibane Rachid (2008), «quelles motivations vis-à-vis de la langue française : instrumentale et/ ou intégrative ? », inDialogues et cultures, N°55 Juillet 2008, Québec, Canada.

*Chibane Rachid (2011), «Les jeunes Algériens, quelle motivation vis-à-vis de la langue française: instrumentale et/ou intégrative ? », inColloque International du Réseau Francophone de Sociolinguistique (RFS) : Dynamiques plurilingues : des observations de terrains aux transpositions politiques, éducatives et didactiques(Hôtel Essafir, Algérie).

*Chibane Rachid (2013)« Les écrits muraux réalisés dans la ville de Tizi-Ouzou: luttes de pouvoir autours d’enjeux symboliques et espaces inventés pour les locuteurs minorisés », in Cungressuinternaziunale réseau francophone de sociolinguistique, CortiCorsica.

*Chibane Rachid (2013), « Attitudes et motivations des jeunes kabyles à l’égard de la langue française », in5è Colloque international du RIFEFF La francophonie universitaire en question (Hanoï, Vietnam).

*Chibane Rachid (2014), « Les innovations langagières chez les jeunes tizi-ouziens dans un espace urbain : comment les jeunes tizi-ouziens donnent une forme linguistique aux événements et aux manifestations socioculturelles vécues ? », inDidacstyle, N°6, Algérie.

*Chibane Rachid (2014), « Les écrits muraux réalisés dans la ville de Tizi-Ouzou: luttes de pouvoir autours d’enjeux symboliques et espaces inventés pour les locuteurs minorisés », In EL KHITAB, N°18 Juin 2014, Tizi-Ouzou, Algérie.

*Chibane Rachid (2014), « le rap jeune à Tizi-Ouzou: la réinvention d’un espace dénigré par la dénonciation d’un système et de normes sociales jugées injustes et inappropriés », in Socles-Lisodip N°5, ENS Alger.

*Chibane Rachid (2015),« La représentation de l'altérité et les discours de la différentiation chez les jeunes des quartiers populaires en Algérie », inpolitique linguistiques éducatives innovantes et dimension identitaire, troisièmes rencontres scientifiques du réseau mixte algéro-françaises, Université de Franche-Comté, Besançon.

*MellianiFabiane (1996), « Épilinguisme et mixité identitaire. Le cas des jeunes issus de l’immigration magrébine », in Linguistique et anthropologie, cahiers de linguistique sociale, Rouen, Mont-Saint-Aignan, p. 131-143.

*Robineau Jeanne (2010), la communauté gaie de Rennes, PER France.

*Zaboot Tahar (2010), « La pratique langagière de locuteur(s) bilingue(s) », in synergie Algérie, n°9, pp.201-210.


Renvois

  • Il n'y a présentement aucun renvoi.


Creative Commons License
Cette oeuvre est protégée sous licence CC Attribution-Pas d’Utilisation Commerciale-Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 Licence Internationale.