ازدواجية اللغة والثقافة في روايات آسيا جبار قراءة في كتاب -الأصوات التي تأسرني-

خديجة حامي

Résumé


تفتح مدونة آسيا جبار الأدبية المجال للتساؤل فيم إذا كان بمقدور الكاتبة، بنتاجها الغزير، التعبير عن تجارب الذات وتصدّعات الذاكرة وأزمات الهوية بلغة الآخر؟ وهل استطاعت أن تتحرر من قيود ثقافة مجتمع قاهر للمرأة عن طريق التحرر من لغته؟ وهل تعتبر الكتابة باللغة الفرنسية عند "جبار" هروبا من واقع راسخ لا يمكن التغيير فيه، سوى بالبحث عن بديل، لم تجد له الروائية من سبيل إلا في اللغة؟ ذلكم ما تسعى هذه المداخلة للإجابة عنه.


Texte intégral :

PDF

Références


- Djebar Assia, ces voix qui m’assieges, Albin Michel, 1999, p26.

- Ibid, p28.

- محمد حيرش بغداد، الكتابة النسوية وهاجس التحرر من سلطة الماضي ومن سلطة الرجل –آسيا جبار-، عن أشغال الملتقى الدولي حول الكتابة النسوية: التلقي، الخطاب، والتمثلات، أيام 18 و19 نوفمبر 2006، المركز الوطني للبحث في الأنتروبولوجيا الاجتماعية والثقافية، 2010.

- Djebar Assia, ces voix qui m’assiege, p 49.

- Ibid, p 52.

- Ibid, p 47.

- فليب لوجون، السيرة الذاتية، الميثاق والتاريخ الأدبي، ترجمة وتقديم: عمر حلي، ط1، المركز الثقافي العربي، بيروت، 1994، ص 35-36.

- Voir : Najiba Regaieg, De l’autobiographie à la fiction ou le JE(U) de l’ écriture dans l’œuvre d’Assia Djebar, Med Ali Edition, 1er tirage, Sfax, 2004, p 31.

-Voir : Gérard GENETTE, Seuils, Ed de Seuil, Paris, février, 1987, pp 52-53.

- Djebar Assia, ces voix qui m’assiege, p 52.

- Ibid, pp 54-56.

- Armelle Datin et Isabelle Collombat, Assia Djebar : la réfugiée linguistique, Nuit blanche, le magazine du livre, n° 92, 2003, p 21.

- عبد القادر بودومة، تفكيك حجاب الغة، مقاربة فينومينولوجية لنص آسيا جبار: الأصوات التي تأسرني، أعمال الملتقى الدولي: الكتابة النسوية، التلقي، التمثلات والخطاب، المركز الوطني للبحث في الانتروبولوجيا الاجتماعية والثقافية، أيام 18-19 نوفمبر 2006. ص123.

- م ن، ص 124.

- Djebar Assia, Le blanc de l’Algerie (Recit), Albin Michel, 1995, p 221.

- Ibid, p 235.


Renvois

  • Il n'y a présentement aucun renvoi.