Essai d’élaboration d’un dictionnaire complémentaire du Dallet, Avec un corpus recueilli dans une autre région de la Kabylie, hors celle des Ait Manguellet

Arezki AOUDIA

Résumé


Agzul
Axeddim-a d asumur n asegzawal usmid i usegzawal n Dallet taqbaylit-tafransist, s usidef n wawalen i d-negmer seg wat Ɛidel (Tama n Ssumam). Negmer-d 790 n wawalen (ismawen d yimyagen). Ammud nneɣ yerza taɣulin n tudert : imɣan, tasnisemt, tatiknulujit, iɣersiwen, tawennaḍt. Deg uxeddim-agi, nessumer-d daɣen yiwet n tarrayt niḍen n lebni n wawalen deg-s ara yilin ɛla ḥsab n akken msedfaṛen yisekkilen n ugemmay, iwakken ad nessishel anadi n wawalen deg usegzawal-agi. Deg uḥric aneggaru n uxeddim-agi, nessegza-d asenfaṛ deg-i ara nerr asegzawal asinutlay deg tutlayt tamatut (taqbaylit-tafransist) deg uḥric n tselklimt. Iswi n usegzawal-a ad ig azal i umawal, i d-yettwagemren deg wat Ɛidel d tamawin n temnaṭ n Ṣummam sumata, negmer-d awalen ur ssawalen ara deg temnaṭ n At Mangellat akken ad nesnerni asegzawal n Dallet. Geg usenfar-a ad d-nfares aɣbalu amaynut i tutlayt i izemren ad d-yernu azal i tutlayt taqbaylit deg tetiknulujiyin n yisalen taynutin.
Abstract The Berber lexicography, has known several products: lexicons, glossaries which are generally attached to texts or grammars and dictionaries. These products are unequally distributed in different Berber dialects. In this small work, I propose a complement to the Kabyle-French Dictionary of Dallet. This lexicon is collected in another region than western Kabylia, that of the Valley Soummam. I built my corpus in the Ait Aidel region where I collected seven hundred and eighty (790) lexical units (nominal and verbal) spread over four hundred and ninety (490) roots. The objective of this research is to present a lexicographic complement to Dallet's dictionary, secondly to present another method of alphabetical classification of entries to this complementary dictionary and which will facilitate its consultation by a general public. This dictionary will be followed by a computer support that will allow the Kabyle language to vast public and evolve in the new information technologies. Keywords: Lexicography, dictionary, dictionary entry, dictionary entry classification, general language.


Texte intégral :

PDF

Références


Basset, René, 1887 : « Notes de lexicographie berbère », In : Journal asiatique, 4ème série.

Bounfour, Abdellah, chaker, Salem, lanfry, Jean, 1995 : « Dictionnaires berbères », In : Encyclopédie berbère XV, (PP. 2303-2310),.

Chaker, Salem, 1982/1983 : « Compte-rendu de Jean-Marie Dallet, Dictionnaire Kabyle-français (parler des Ait Mangellat, Algérie) », In : Libyca 30/31, (PP.345-346).

Dallet, Jean-Marie, 1982 : Dictionnaire Kabyle-Français : Parler des Ait Manguellat, Paris, SELAF.

Dallet, Jean-Marie, 1985 : Dictionnaire Français-Kabyle : Parler des Ait Manguellat, Paris, SELAF.

Dubois, Jean et claude, 1971 : Introduction à la lexicographie (Le dictionnaire), Larousse, Paris.

Haddadou, Mohand-Akli, 1985 : Structures lexicales et significations en berbère, Thèse de 3ème cycle de linguistique, Université de Provence.

Haddadou, Mohand-Akli, 2003 : Vocabulaire berbère commun, Thèse de Doctorat d’Etat, 2 tomes, Université M. Mammeri de Tizi-Ouzou.

Haddadou, Mohand-Akli, 2014 : Dictionnaire de Tamazight, parlers de Kabylie, Ed. BERTI, Alger.

Henry, Frei, 1996 : « Les paramètres de l’analyse dans la pratique lexicographique (A travers l’exemple du TLF)», In : Sémiotiques n° 11, Didier, Paris, (PP. 13-32).

Nait-zerrad, Kamal, 1998 : Dictionnaire des racines berbères (Formes attestées) I, Ed. PEETERS, Paris-Louvain.

Nait-zerrad, Kamal, 1999 ; Dictionnaire des racines berbères (Formes attestées) II, Ed. PEETERS, Paris-Louvain.

Nait-zerrad, Kamal, 2002 : Dictionnaire des racines berbères (Formes attestées) III, Ed. PEETERS, Paris-Louvain. Selva, Thierry, Chanier, Thierry, 1997 : « Traitement automatique pour la représentation graphique de réseaux lexicaux en apprentissage des langues », In : Bulletin de Linguistique Appliquée et Générale (BULAG).


Renvois

  • Il n'y a présentement aucun renvoi.


ISSN 2170-113X / E-ISSN 2602-6449

Licence Creative Commons
Ce(tte) œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.