La traduction: un mécanisme de contacts et de transmissions

Aldjia Aldjia Outaleb-Pellé

Résumé


Depuis quelques années, avec la mondialisation l’enseignement-apprentissage des langues étrangères est constitutif du plan des pays développés (Claude Hagège 1996). La traduction qui permet de concilier l’attachement des citoyens à leur langue et les impératifs des échanges contribue à promouvoir ce projet. Parallèlement l’intérêt pour la traduction, à la fois en tant que pratique et comme objet et discipline d’étude, n’a cessé de croître, comme le témoignent le nombre et la variété des publications : de l’article scientifique au site internet, de la série télévisée aux œuvres littéraires ; etc. Les besoins, à la fois personnels et professionnels, de la traduction s’expriment dans tous les secteurs de la vie –économique, politique et sociale- et la traduction, bien que présentant des difficultés (Georges Mounin, 1976) devient ainsi une nécessité de plus en plus évidente.


 


Texte intégral :

PDF

Références


CALVET Louis-Jean (2001). « L’Algérie à la croisée des langues et des cultures », Travaux de didactique du français langue étrangère 45, université PaulValéry, Montpellier.

CAPELLE M. J. « Un pas vers la traduction interprétative », Le Français dans le Monde, n° spécial : « Retour à la traduction » Août/septembre 1987.

CASSIN Barbara. (2007). « Intraduisible et mondialisation », in NOWICKI Joanna, COSTE D., « Lire le sens », Le Français dans le Monde, n° 109, 1974.

CASTELLOTI Véronique. (2001).D’une langue à d’autres pratiques et représentations, PU de Rouen.

CHARAUDEAU Pierre. (1992).Grammaire du sens et de l’expression, Paris, Hachette.

GIACOBBE Jorge. (1990). « Le recours à la langue première : une approche cognitive», Le français dans le monde, recherches et applications, numéro spécial, février-mars, pp. 115-123.

HAGÈGE Claude.

- (1990). La structure des langues, Paris, PUF.

- (1996). L’enfant aux deux langues, Paris, Jacob.

JAKOBSON Roman. (1977). « spects linguistiques de la traduction », Essais de linguistique générale,Paris, Seuil/Points.

LAROSE Robert. (1989). Théories contemporaines de la traduction, Québec, Presses de l'Université de Québec.

MOUNIN Georges. (1976).Les problèmes théoriques de la traduction, Paris, Gallimard.

OUSTINOFF Michaël. (2007).La traduction, Paris, PUF, « Que sais-je ? », n° 3688.

ZABALETA Jesus M. (2002). « Traduction et normalisation linguistique », Senez, nº 24, p. 181-191.


Renvois

  • Il n'y a présentement aucun renvoi.


Creative Commons License
Cette oeuvre est protégée sous licence CC Attribution-Pas d’Utilisation Commerciale-Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 Licence Internationale.