الأنظمة الأسلوبية في شعر حسان بن ثابت قراءة في المظهر والوظيفة

عبد المهدي هاشم الجراح

Résumé


: يهدف هذا البحث إلى دراسة الأنظمة الأسلوبية في شعر حسان بن ثابت؛وتوضيح مظاهرها ووظائفها من وجهة نظر أسلوبية لسانية؛وذلك لإبراز دورها الفاعل في الجانب البنائي التواصلي للنص.


Texte intégral :

PDF

Références


1القرطاجني، حازم: منهاج البلغاء وسراج الأدباء، تحقيق: محمد الحبيب بن الخوجة، ط 3 بيروت: دار المغرب، 1986م، ص 63.

2جبر، محمد عبد الله: الأسلوب والنحو دراسة تطبيقية في علاقة الخصائص الأسلوبية ببعض الظاهرات النحوية، ط1، الاسكندرية: دار الدعوة، 1988م، ص 6.

3بليث، هنريث: البلاغة والأسلوبية نحو نموذج سيميائي لتحليل النص،ترجمة وتقديم وتعليق: محمد العمري، الدار البيضاء- بيروت: أفريقيا الشرق، 1999م، ص 57.

4-LINGUISTICS THEORY, p.17 FOWLLER:

5-IBID.P 20

6بوحسون، حسين: الأسلوبية والنص الأدبي، مجلة الموقـف الأدبي، دمشق، العدد 378 السنة 32، تشرين الأول 2002م.

7عياشي، منذر: مقالات عن الأسلوبية ، منشورات اتحاد الكتـاب العرب بدمشق، 1990م ص 29.

8 الجرجاني، عبد القاهر: دلائل الإعجاز ، بيروت: دار المعرفة، 1981م، ص 192.

(9) خليل، إبراهيم: الأسلوبية ونظرية النص، ص 74.

(10)يذكر البروفيسور ويدسون في كتابه: الأسلوبية وتدريس الأدب، أن الجملة الأولى في النص تلقي الأضواء على النص كاملاً، ولأغراض مقصدية محددة يقصدها الكاتب، يمكن أن تختزل الجمل اللاحقة وتستبدل بالأولى، ضمن سلسلة من الاختيارات الواعية المقصودة، SEE: WIDDOWSON.H.G.STYLISTICS AND THE TEACHING OF LITERATURE,LONDON: LONGMAN,1975,P 122. (11)IBID,P.121

(12)SEE: VERDONK,PETER&JEAN JACQUES, WEBER(EDS). Twentieth Century Fiction: From Text To Context, London: Routledge, 1995. P. 13.

(13)حسان بن ثابت: الديوان، بيروت: دار بيروت للطباعة والنشر، 1978م، ص 102

(14)شرف، عبد العزيز: علم الإعلام اللغوي، ط1، القاهرة-بيروت: الشركة المصرية العالمية للنشر لونجمان، 2000م، ص 70.

(15)عياد، محمود: الأسلوبية الحديثة: محاولة تعريف، مجلة فصول، مجلد 51، عدد 2، يناير 1981م، ص 124.

(16) حسان بن ثابت: الديوان، ص ص 182-184.

(17)المصدر نفسه، ص 118.

(18)الكبيسي، طراد: لغة الشعر العراقي المعاصر،ص 166، نقلاً عن: السعدني، مصطفى: البنيات الأسلوبية في لغة الشعر العربي الحديث، الاسكندرية: منشأة المعارف، ص 173.

(19)حسان بن ثابت: الديوان، ص 74.

(20) k(ed)“On Communicative Competence” In Brumfit,cj.& Johnson,Hymes.D.H.

The Communicative Approach to language teaching. P.16.Oxford: Oxford university press.1979.

(21)أوكان، عمر: اللغة والخطاب، أفريقا الشرق، 2001م، ص 36.

(22)انظر: صحراوي، مرجع سابق، ص 26

(23)حسان بن ثابت:مصدر سابق، ص 77

(24)درنوني، إيمان: الحجاج في النص القرآني-سورة الأنبياء أنموذجاً، رسالة ماجستير، جامعة الحاج لخضر باتنة، الجمهورية الجزائرية الشعبية، كلية الآداب واللغات، قسم اللغة العربية وآدابها، 2013م-1434هـ، ص 48.

(25)انظر: دي بوجراند، روبرت: النص والخطاب والإجراء، ترجمة: تمام حسان، ط1 القاهرة: عالم الكتب،1998م، ص 350.

(26)حسان بن ثابت، مصدر سابق: ص ص 108-109

(27)المصدر نفسه، ص ص 151-152

(28)رفاتير، ميكائيل: معايير تحليل الأسلوب، ترجمةوتعليق: عبد الحميد لحمداني، ط 1، الدار البيضاء: دار النجاح الجديدة، 1993م، ص 19.

(29)انظر: عبد المطلب، محمد: البلاغة والأسلوبية، (د.ط)، القاهرة:الهيأة المصرية العامة للكتاب، 1982م، ص 147.

(30)لوتمان، يوري: تحليل النص الشعري، بنية القصيدة، ترجمة: محمد فتوح أحمد، ص 129.

(31)انظر: القرعان، فايز: تقنيات التوازي البلاغية في "الممثلون" لنزار قباني، رابطة أدباء الشام، بحث نشر على الموقع:WWW.O)dabasham.net/show(، تم إنزاله بتاريخ 5-حزيران-2010م.

(32)انظر: عريف، محمد خضر: (الخطاب العربي:سماته وخصائصه)، في: عبد الخالق غسان(محرراً): تحليل الخطاب العربي (بحوث مختارة)، المؤتمر الثالث لكلية الآداب، جامعة فيلادلفيا، الأردن، 1997م، ص 47.

(33)حسان بن ثابت:مصدر سابق، ص ص 72-73.

(34)المصدر نفسه، ص 186.

(35)المصدر نفسه، ص 254.

(36)ياكوبسون، رومان: القيمة المهيمنة، ضمن كتاب: نظرية المنهج الشكلي نصوص الشكلانيين الروس، ترجمة إبراهيم الخطيب، ص 81.

(37)حسان بن ثابت، مصدر سابق، ص ص 153-155.

(38)علام، عبد الواحد: اتجاهات نقد الشعر، القاهرة: مكتبة الشباب، ص 26.

(39)المسدي، عبد السلام: الأسلوب والأسلوبية، الدار العربية للكتاب، ط3، القاهرة،1982م ص 37.


Renvois

  • Il n'y a présentement aucun renvoi.


Creative Commons License
Cette oeuvre est protégée sous licence CC Attribution-Pas d’Utilisation Commerciale-Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 Licence Internationale.